EN TRADUCTION: RICHARD SIKENMAISON DU FOIN, CHIEN DU FOIN

1

J’ai regardé la télé.          J’avais un Cola au bar.           J’ai eu quatre rêves de suite

où tu as bruler, avant de bruler, ou encore en feu.

J’ai regardé la télé.      J’avais un Cola au bar. J’ai bu quatre Colas,

Quatre rêves de suite.

Tu es ici dans la maison de foin, Tu nourris le chien de foin. Tu es ici,

dans la mauvaise maison, nourris le mauvais chien. J’ai bu un Cola avec de la glace.

J’ai eu quatre rêves dans la télé.                     Tu as un sourire qui est froit-froit.

Tu as brulé, tu étais au prêt bruler, tu es encore en feu.

 

Tu es ici dans la maison de foin, Tu nourris le chien avec de la glace, et tu as voulu

une aventure, donc j’ai dit :                      Fait toi une aventure.

Le foin aura en feu, le foin est en feu. tu es ici à la télé,

Disant : Regardez-moi. Regardez-moi seule.

2

Quatre rêvés de suite, quatre rêvés de suite, quatre rêvés de suite,

Tomber-là. J’ai voulu tomber-là, mais je savais que

Tu ne m’attraperais pas parce que tu es mort.            J’ai avalé de la glace écrasée

prétendent que c’était du verre et tu es mort. Cendre à cendre.

 

Tu voulais être incinère alors nous t’avons incinéré et tu voulais une aventure

alors j’ai couru            et je savais que tu ne m’attraperais pas.

Tu es une fièvre que j’apprendra à vivre avec, et tout arrive

à la mauvaise fin d‘un tunnel qui est trop long.

3

Je me suis réveillé au matin et j‘ai ne voulais à rien, n’à fait rien,

ne pouvais pas la faire quand même,

coucher-là entendant au sang courser à travers de mon corps et ça n’avait

aucun sens, de rien.

 

Et je ne peux pas manger, peux pas dormi, peux pas m’asseoir tranquille ou réparer des choses et je me réveille

et je réveille et tu restes mort, tu es sous la table, tu nourris encore

le chien fichu, tu coupes la chambre en deux.

N’importe quoi.          Nourris-le n’importe quoi         Brûle la maison de foin à fond.